شرم الشيخ: “La Cucina degli Artisti” بتخطف النجمة من دليل “Peperoncino Rosso” العالمي
Sharm el-Sheikh: “La Cucina degli Artisti” conquista la Stella della Guida Stellata Peperoncino Rosso
الطعم النابولي الأصلي وصل مصر: المكان الجديد في السوق القديم (شرم القديمة) بيحصل على لقب “بيتزا بنجمة” (Pizzeria Stellata) بعد زيارة التفتيش.
Il sapore verace di Napoli sbarca in Egitto: il nuovo locale di Sharm Vecchia riceve il prestigioso titolo di “Pizzeria Stellata” dopo la visita ispettiva.
طعم نابولي الأصلي وصل مصر: المكان الجديد في شرم القديمة أخد اللقب الفخم “Pizzeria Stellata” بعد زيارة التفتيش.
La Guida Stellata Peperoncino Rosso allarga i suoi orizzonti e fa tappa internazionale a Sharm el-Sheikh. In una location esotica, ma dal cuore pulsante di italianità, l’Ispettore Qualificato Giovanni Mascari ha conferito una prestigiosa Stella al nuovo locale “La Cucina degli Artisti”, assegnando ufficialmente il titolo di Pizzeria Stellata.
دليل “Peperoncino Rosso” وسع دايرته وعمل محطة دولية في شرم الشيخ. في لوكيشن ساحر، بس بقلب إيطالي بينبض، المفتش المعتمد “جيوفاني ماسكاري” منح نجمة فخمة للمكان الجديد “La Cucina degli Artisti”، وادالهم رسميًا لقب “Pizzeria Stellata”.

Un riconoscimento importante che premia l’audacia imprenditoriale e la qualità della tradizione partenopea esportata all’estero.
ده تقدير مهم بيكافئ الجرأة في البيزنس وجودة التقاليد النابولية اللي اتنقلت بره إيطاليا.
Una scommessa imprenditoriale a Sharm Vecchia – رهان بيزنس في شرم القديمة
Situato nel caratteristico quartiere di Sharm Vecchia, il locale si presenta come una novità assoluta: un ambiente giovane, fresco e dinamico. Dietro questo progetto ci sono due soci intraprendenti, Luca Mangiapia e Gianluigi De Vito.
المكان موجود في حي “شرم القديمة” المميز، وبيعتبر حاجة جديدة خالص: جو شبابي، فريش وحيوي. ورا المشروع ده اتنين شركاء عندهم طموح، لوكا مانجيابيا وجيانلويجي دي فيتو.
La loro storia è l’esempio perfetto di come le grandi imprese possano nascere quasi per caso. Tutto ha avuto inizio da una semplice chiacchierata, quasi per scherzo, che si è trasformata rapidamente in una visione concreta. Avventurosi e senza paura, i due fondatori hanno accettato la sfida di portare la vera cultura gastronomica napoletana in una delle mete turistiche più amate del Mar Rosso.
قصتهم هي المثال المثالي إن المشاريع الكبيرة ممكن تبدأ بالصدفة. كل حاجة بدأت في يوم بدردشة بسيطة، تقريبًا هزار، واتحولت بسرعة لرؤية حقيقية. وبقلب جامد وروح مغامرة، المؤسسين قبلوا التحدي إنهم يجيبوا ثقافة الأكل النابولي الحقيقي لواحدة من أحلى الوجهات السياحية في البحر الأحمر.
Dal pane alla pizza: un know-how consolidato – من العيش للبيتزا: خبرة متينة
Il successo immediato di “La Cucina degli Artisti” non è casuale. Mangiapia e De Vito vantano un solido background nel settore dell’arte bianca, grazie alla loro esperienza pregressa con “Artisti del Pane” a Fuorigrotta (Napoli).
النجاح السريع لـ “La Cucina degli Artisti” مش صدفة. مانجيابيا ودي فيتو عندهم خلفية قوية في مجال المخبوزات، بفضل خبرتهم السابقة مع “Artisti del Pane” في فوريجروتا (نابولي).
Questo expertise nella panificazione ha reso il percorso verso la pizza naturale e immediato. La conoscenza delle farine, degli impasti e delle lievitazioni è il valore aggiunto che i due soci hanno trasferito nel nuovo locale egiziano, definendo questa apertura non solo come un business, ma come una vera e propria “sfida” alla ricerca della qualità.
الخبرة دي في المخبوزات خلت الطريق للبيتزا طبيعي وسهل. معرفتهم بالدقيق والعجين والتخمير هي القيمة المضافة اللي الشريكين نقلوها للمحل المصري الجديد، عشان كدة هما بيعتبروا الافتتاح ده مش بس بيزنس، لكن “تحدي” حقيقي للبحث عن الجودة.

Un menù dal cuore partenopeo – منيو بقلب نابولي
Il menù proposto è un inno alla tradizione napoletana. La visita ispettiva ha evidenziato la genuinità delle proposte culinarie, partendo dai classici fritti che aprono il pasto nella cultura campana.
المنيو المقدم هو قصيدة في حب التقاليد النابولية. زيارة التفتيش أكدت على أصالة الأكل، بداية من المقليات الكلاسيكية اللي بتفتح الشهية في الثقافة الكامبانية.
Spicca su tutti il crocché napoletano, definito “squisito” per sapore e fattura, accompagnato da arancini di riso che rispettano la consistenza tipica della tradizione. Ma è la pizza la vera regina della tavola: il prodotto si presenta visivamente impeccabile, molto bello all’aspetto, sprigionando un profumo invitante che richiama immediatamente i vicoli di Napoli. Il sapore conferma le aspettative, regalando ai clienti un’esperienza autentica.
وأهمهم الـ “Crocché” النابولي، اللي اتوصف إنه “تحفة” في طعمه وصنعته، ومعاه “Arancini” الرز اللي بتحافظ على القوام التقليدي المضبوط. لكن البيتزا هي الملكة الحقيقية على السفرة: شكل المنتج مثالي للعين، حلوة جداً، وريحتها بتشد وبتفكر فوراً بحواري نابولي. الطعم بيأكد التوقعات، وبيدي الزباين تجربة أصلية.
Il verdetto della Guida Peperoncino Rosso – الرأي النهائي لدليل “Peperoncino Rosso”
Nonostante “La Cucina degli Artisti” sia in attività da soli 10 giorni, ha già dimostrato di avere le carte in regola per eccellere. L’accoglienza è uno dei punti di forza: il padrone di casa si è dimostrato squisito, incarnando la tipica ospitalità del Sud Italia.
بالرغم إن “La Cucina degli Artisti” فاتحة بقالها ١٠ أيام بس، أثبتت إن عندها كل المقومات للتفوق. الاستقبال هو واحد من نقاط القوة: صاحب المكان طلع ذوق جداً، وبيجسد كرم الضيافة النموذجي لجنوب إيطاليا.

L’Ispettore Giovanni Mascari ha valutato l’esperienza con un voto complessivo positivo, ritenendo il locale meritevole della Stella. Questo riconoscimento funge da incoraggiamento per una partenza sprint, premiando il potenziale di un’attività che, seppur giovanissima, porta con orgoglio la bandiera della cucina napoletana nel mondo.
المفتش جيوفاني ماسكاري قيم التجربة بتقييم إجمالي إيجابي، وشاف إن المكان يستاهل النجمة. التقدير ده يعتبر تشجيع لبداية قوية، وبيكافئ إمكانيات مكان، برغم إنه لسه جديد جداً، شايل بفخر علم المطبخ النابولي في العالم.
